TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 11/12/2024

Thứ ba - 10/12/2024 19:47
TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 11/12/2024

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Bình an tâm hồn nơi Chúa Kitô. “Tất cả những ai đang vất vả mang gánh nặng nề, hãy đến
cùng tôi, tôi sẽ cho nghỉ ngơi bồi dưỡng” (Mt 11,28-30). Sự giải vây mà Chúa Giêsu hứa không chỉ
là một lối thoát tạm thời khỏi những nhọc nhằn mà còn là sự biến đổi bên trong. Khi con gánh lấy
ách của Ngài và học hỏi nơi Ngài, con sẽ tìm thấy bình an vượt quá mức hiểu biết của mình — một
sức mạnh để chịu đựng thử thách. Sự bình an nội tâm lâu dài này nâng đỡ con ngay cả giữa những
cơn giông bão của cuộc sống. Lời kêu gọi của Chúa mời gọi con đến gần, học hỏi từ tấm gương của
Ngài và tìm thấy trong tình yêu của Ngài sức mạnh và sự thanh thản để đối mặt với cuộc sống với
niềm hy vọng và lòng can đảm. Ngày hôm nay, xin cho con cố gắng sống với đôi mắt hướng về
Chúa, đặc biệt là khi đối mặt với những thất bại. Con bắt đầu ngày mới bằng lời kinh dâng hiến,
phó thác nơi Chúa Giêsu những gánh nặng mà con đang mang lấy trong lòng.
WITH JESUS IN THE MORNING

Inner Peace in Christ. “Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you
rest” (Mt 11:28-30). The relief Jesus promises is not just a temporary escape from hardship but an
inner transformation. As you take up His yoke and learn from Him, you find a peace that surpasses
understanding—a strength to endure trials. This is a lasting inner peace, sustaining you even in the
midst of life’s storms. His call invites you to draw close, learn from His example, and find in His
love the strength and serenity to face life with hope and courage. Today, strive to live with your
eyes fixed on the Lord, especially in the face of setbacks. Begin your day with the prayer of
offering, entrusting to Jesus the burdens you carry.
— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

Làm việc vì hòa bình. Con dừng lại và tự hỏi bản thân: Mình có thực sự là một người làm việc
vì hòa bình trong môi trường của mình không?“Nguyện dấu hiệu hy vọng đầu tiên sẽ chuyển thành
hòa bình cho thế giới.... Hãy để Năm Thánh nhắc nhở chúng ta rằng những ai 'làm việc vì hòa bình'
sẽ có thể được 'gọi là con cái của Thiên Chúa'” (Sắc chỉ công bố Năm Thánh Hy Vọng, ĐGH
Phanxicô). Hôm nay, xin cho con đổi mới lời hứa gieo hòa bình trong mọi cuộc gặp gỡ, lời nói và
hành động. Xin Chúa giúp con trở nên khí cụ của hòa bình, đặc biệt là ở những nơi cần sự an ủi và
hy vọng nhất. Con xin dâng lời cầu nguyện theo ý chỉ của Đức Thánh Cha trong tháng này.

WITH JESUS DURING THE DAY

Working for Peace. Pause and ask yourself: Are you being a true worker of peace in your
environment? “May the first sign of hope translate into peace for the world.... Let the Jubilee remind
us that those who 'work for peace' will be able to be 'called children of God'” (Spes non confundit,
Pope Francis). Today, renew your commitment to sow peace in every encounter, word, and action.
Ask the Lord for the grace to be an instrument of His peace, especially where comfort and hope are
most needed. Pray the monthly prayer for the Pope’s intention this month.

— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Gieo mầm Hòa bình và Hòa giải. Vào cuối ngày này, con đến trước nhan thánh Chúa và cầu
xin Ngài gieo hòa bình và hy vọng vào lòng con. Con suy ngẫm về các mối tương quan của mình:
Có xung đột hay căng thẳng nào làm gián đoạn sự bình an của con không? Chúa đang mời gọi con
làm việc để hòa giải và trở thành công cụ của tình yêu của Ngài trong các tương tác của con với tha
nhân như thế nào?Xin Chúa ban cho con sự khôn ngoan để nhận ra khi nào con cần thực hiện bước
đầu tiên hướng tới hòa bình và lòng can đảm để con sẽ làm như vậy một cách hào phóng. Xin bình

1
an của Chúa ngự trong con và được phản ánh trong mọi mối tương quan của con. Lạy Cha chúng
con ở trên trời...

WITH JESUS IN THE NIGHT

Sowing Peace and Reconciliation. At the end of this day, come before the Lord and ask Him to
sow peace and hope in your heart. As you reflect on your relationships, consider: Are there conflicts
or tensions that disrupt your peace? How is the Lord inviting you to work for reconciliation and be
an instrument of His love in your interactions with others? Ask Him for the wisdom to recognize
when you need to take the first step toward peace and the courage to do so generously. May His
peace dwell in you and be reflected in all your relationships. Conclude with an Our Father.

 

Nguồn tin: Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

Thống kê

  • Đang truy cập25
  • Hôm nay16,444
  • Tháng hiện tại145,154
  • Tổng lượt truy cập35,791,499
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây