Tiếng Việt, Đức, Anh - Phúc âm Chúa Nhật Thứ XXVIII Quanh Năm

Thứ bảy - 08/10/2022 08:58
unnamed
unnamed

Kính gởi quý  ông bà anh chị em Phúc âm  Đức Việt Anh  của 

 
Chúa Nhật Thứ XXVIII Quanh Năm 09.10.2022

Ước mong qua đó giới trẻ sẽ trau dồi Tiếng Việt, qúy vị trung niên có thể học thêm Tiếng Đức, Tiếng Anh  và  Lời  Chúa  tác  động trong  đời  sống.


 Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Luca.
Evangelium nach Lukas 17,11-19.
Gospel to Luke 17,11-19



11 Khi Chúa Giêsu đi lên Giêrusalem, Người đi qua biên giới Samaria và Galilêa.
Auf dem Weg nach Jerusalem zog Jesus durch das Grenzgebiet von Samarien und Galiläa.
And it came about that when they were on the way to Jerusalem he went through Samaria and Galilee.
 
12 Khi Người vào một làng kia, thì gặp mười người phong cùi đang đứng ở đàng xa,
Als er in ein Dorf hineingehen wollte, kamen ihm zehn Aussätzige entgegen. Sie blieben in der Ferne stehen
And when he went into a certain small town he came across ten men who were lepers, and they, keeping themselves at a distance,
 
13 họ cất tiếng thưa rằng: "Lạy Thầy Giêsu, xin thương xót chúng tôi".
und riefen: Jesus, Meister, hab Erbarmen mit uns!
Said, in loud voices, Jesus, Master, have mercy on us.
 
14 Thấy họ, Người bảo họ rằng: "Các ngươi hãy đi trình diện với các tư tế". Trong lúc họ đi đường, họ được lành sạch.
Als er sie sah, sagte er zu ihnen: Geht, zeigt euch den Priestern! Und während sie zu den Priestern gingen, wurden sie rein.
And when he saw them he said, Go, and let the priests see you. And, while they were going, they were made clean.
 
15 Một người trong bọn họ thấy mình được lành sạch, liền quay trở lại, lớn tiếng ngợi khen Thiên Chúa,
Einer von ihnen aber kehrte um, als er sah, dass er geheilt war; und er lobte Gott mit lauter Stimme.
And one of them, when he saw that he was clean, turning back, gave praise to God in a loud voice;
 
16 rồi đến sấp mình dưới chân Chúa Giêsu và tạ ơn Người, mà người ấy lại là người xứ Samaria.
Er warf sich vor den Füßen Jesu zu Boden und dankte ihm. Dieser Mann war aus Samarien.
And, falling down on his face at the feet of Jesus, he gave the credit to him; and he was a man of Samaria.
 
17 Nhưng Chúa Giêsu phán rằng: "Chớ thì không phải cả mười người được lành sạch sao? Còn chín người kia đâu?
Da sagte Jesus: Es sind doch alle zehn rein geworden. Wo sind die übrigen neun?
And Jesus said, Were there not ten men who were made clean? where are the nine?
 
18 Không thấy ai trở lại tôn vinh Thiên Chúa, mà chỉ có người ngoại bang này".
Ist denn keiner umgekehrt, um Gott zu ehren, außer diesem Fremden?
Have not any of them come back to give glory to God, but only this one from a strange land?
 
19 Rồi Người bảo kẻ ấy rằng: "Ngươi hãy đứng dậy mà về: vì lòng tin của ngươi đã cứu chữa ngươi".
Und er sagte zu ihm: Steh auf und geh! Dein Glaube hat dir geholfen.
And he said to him, Get up, and go on your way; your faith has made you well.

 
Tien Dung Pham
Potsdamer Str. 8 
59192 Bergkamen
 
Tel       :   02306 84566
Handy :   0176 3456 9558

Nguồn tin:   Tien Dung Pham Potsdamer Str. 8  59192 Bergkamen

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

Thống kê

  • Đang truy cập81
  • Hôm nay15,885
  • Tháng hiện tại304,034
  • Tổng lượt truy cập35,950,379
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây